NOVENA | NOVENA
SANTA MUERTE ORACION | HOLY DEATH PRAYER
Para todos los dias. | For all the days.
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
JACULATORIA | EJACULATORY
|
Muerte querida de mi corazon no | Death, dear to my heart,
me desampares de tu proteccion, | don't abandon me, protect me,
y no dejes que fulano....... | and don't let ____name____
un solo momento tranquilo, | have one moment of peace;
molestalo a cada inquietarlo | keep him restless and bothered
para que siempre piense en mi. | with the thought of me always.
|
(*Se resan 3 Padres Nuestros*) | (*Say Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
PRIMER DIA | FIRST DAY
|
Muerte Santisima: | Most Holy Death
Los favores que me tienes que | The favours that you have
conceder: | to grant me:
|
Haras que venza todas las | Make me overcome all
dificultades y que para mi no | difficulties so that for me
halla nada imposible, ni | nothing is impossible,
obstaculos, infranqueables, ni | no obstacles, barriers,
tenga enemigos, ni que nadie | no enemies, that no one
quiera hacerme dano, que | does me any harm,
todos sean mis amigos y que yo | that everyone is my friend
salga vencedor en todas las | and that I am victorious
empresas o cosas que haga; | in all my dealings and things I do;
Mi casa se llenara de bienes | May my house be filled with all the good
con las virtudes de tu proteccion. | virtues of your protection.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
SEGUNDO DIA | SECOND DAY
|
Muerte Santa, mi gran tesoro, | Death Saint, my great treasure,
no te apartes en ninguna ocacion: | never go away from me at any time:
Pan comiste y de el me diste, y | You ate bread and gave me bread, and
como eres la poderosa duena de | as you are the powerful owner of
la oscura mansion de la vida y la | the dark mansion of life and
Emperatriz de las tinieblas, quiero | Empress of darkness, I want
que me hagas el favor de que | you to grant me the favour that
fulano......... se presente a mis | ___name___ is at my feet
pies humiliado y arrepentido y | humiliated and repentant
que nunca mas vuelva a irse de mi | and that he never leaves my
lado, mientras yo lo necesite. Y | side when I need him, and that
has que me cumpla lo que me ha | you make me get what was
prometido. | promised to me.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
TERCER DIA | THIRD DAY
|
Jesucristo vencedor que en la cruz | Jesus Christ Conqueror who on the cross
fuiste vencido, vence a fulano...... | was conquered, conquer ____name____
que este vencido conmigo. En el | that he is overcome by me. In the
nombre del Senor si eres animal | name of God, you are a ferocious animal;
feroz, te volveras manso como | you will come back to me as a
cordero suave como la flor de | tame sheep, mild as the Rosemary flower.
romero. Muerte adorada: Te suplico | Adored Death, I implore you
encarecidamente que con esa fuerza | earnestly that with this titanic force
titanica que Dios te dio me intro- | that God gave you, instill in
duscas en el corazon de fulano....... | ____name's____ heart
que no tenga ojos, mas que para | that he has eyes for no one but
mi, ye que yo sea todo para el, | me, and that I am his everything,
hazme el favor que te pido con | that you grant me this which I ask,
mucha fe en esta Novena, ye te pren- | having great faith in this Novena,
dere una vela todos las martes de | and I light a candle every Tuesday of
cada semana a las doce de la noche. | every week at twelve midnight.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
CUARTO DIA | FOURTH DAY
|
Muerte querida: Yo te pido con | Dear Death: I ask you with
todas las fuerzas de mi corazon, | all my heart,
que asi como Dios te formo | that as God made you
Inmortal, ye poderosa duena y | Immortal, and the powerful owner and
Reina de las tinieblas del mas alla, | Queen of the Darkness Unknown hereafter,
que con ese gran poder que | that with your great powers,
tienes sobre todos los mortales, | which you have over all mortals,
hagas que fulano....... no pueda en | make ____name____ unable to
mesa corner, ni en silla sentarse, ni | eat at any table or sit in any chair and
tranquilidad tenga, deseo que lo | grant that he has no peace; I wish that he becomes
obligues a que humilde y rendido | obliged to be humble and devoted
venga a mis pies y que nunca | at my feet and that he never again
jamas se aleje de mi. | goes away from me.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
QUINTO DIA | FIFTH DAY
|
Gloriosa Y Poderosa Muerte: | Glorious and Powerful Death,
Abusando de tu bondad, como | taking advantage of your kindness,
mi proctetora y duena te pido este | as my protector and owner, I ask this
favor: Como senora invencible que | favour: As the invicible madam that
eres te ruego que hagas que | you are, I beg that you make
fulano....... no pueda en paseos | ____name____ so that he can't enjoy strolling
gozar, ni con mujeres andar ni | around, so hat he can't walk or eat with other women,
comer, ni dormir si a mi lado no | or sleep unless he's at my
esta. Que sus pensamientos sean | side. Grant that his thoughts are about
solo para mi, lo mismo que su | me only, by his own choice,
voluntad y que me de la felicidad | and that he gives me the happiness
de todo su amor. | of having all of his love.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
SEXTO DIA | SIXTH DAY
|
!Oh Soberana Senora! a la que la | Oh Sovereign Lady! In that the
Divina Trinidad en el Padre Eterno | Holy Trinity in our Eternal Father
puso para cegar la vida de todos | has blinded the life of all mortals
los mortales, a la que a todos llega | to the fact that you will come
mas tarde o mas tenprano y que | to everyone sooner or later,
no le importan las riquezas o | whether rich or poor or
juventudes, pues es pareja con | in youth, who does to us all the same,
viegos, jovenes o ninos, a los que | old, young, child;
habra de llevar a sus dominios, | we enter your domain of death
cuando Dios se lo indique. Te | when God decrees.
suplico que fulano....... se ena- | I implore you that ____name____
more mucho de mi, que no se fije | is much in love with me, not just
en la hermosura fisica, sino en la | for physical beauty, but also
de mi alma, y que venga a mi | for my soul, and that he comes to me
sumiso, field, arrodillado a mis pies.| faithful, submissive, kneeling at my feet.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
SEPTIMO DIA | SEVENTH DAY
|
Librame a mi de todo mal, y | Liberate me from all evil, and
con este titanico poder que tienes | with the titanic power with which
con el cual Dios te doto, haras | God endowed you, make it so
que gocemos eternamente, un | that we enjoy eternal
dia glorioso sin noches. Por eso | heavenly nightless days.
protectora y Duena: te pido me | Protector and owner: I beg you
concedas los favores que yo | to grant me the favors I request
deseo en esta Novena. Se hace la | in these prayers.
peticion........ | I ask that _______________________.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
OCTAVO DIA | EIGHTH DAY
|
Milagrosa Y Majestuosa Muerte: | Miraculous and Majestic Death:
Te pido que con tu poder | I ask that with your immense power
inmenso me devuelvas el carino | you return my beloved,
de ........ No lo dejes un | ____name____. Don't let him for one minute
momento sociego, ni tranquilo | be sociable or tranquil
con nadie se halle, ni con | with anyone he comes across; neither with
amigos ni con mujeres contento | friends nor with women may he be at ease.
esta. Si esta durmiendo me este | Grant that while sleeping, he thinks of me,
pensamiento este en mi, y en las | and that he listens to the
palabras que yo te digo las | words I say to you in his sleep,
escuche y haga lo que yo te pido. | and that he does what I ask.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
|
------------------------------------- | -------------------------------------
|
NOVENO DIA | NINTH DAY
|
Muerte Protectora Y Bendita: | Blessed Protector Death:
Por la virtud que Dios te dio: | By the virtues that God gave you
quero que me libres de todos los | I ask that you free me from all
maleficios y peligros y enferme- | evil, danger, and sickness
dades y que en cambio me des: | and that instead you give me
SUERTE, SALUD, FELICIDAD Y | LUCK, HEALTH, HAPPINESS AND
DINERO, que me des amigos y | MONEY, that you give me friends
me libres de mis enemigos | and freedom from my enemies,
haciendo tambien que fulano....... | also making ____name____
se presente ante mi humilde a | come before me, humbled
pedirme perdon, humilde como | to ask my forgiveness, humble as a
un cordero, fiel a sus promesas y | sheep, keeping his promises and
siempre amoroso y sumiso. | always loving and submissive.
|
(*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
Sunday, December 13, 2009
Novena A la Santisima Muerte
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment