NOVENA | NOVENA SANTA MUERTE ORACION | HOLY DEATH PRAYER Para todos los dias. | For all the days. | ------------------------------------- | ------------------------------------- | JACULATORIA | EJACULATORY | Muerte querida de mi corazon no | Death, dear to my heart, me desampares de tu proteccion, | don't abandon me, protect me, y no dejes que fulano....... | and don't let ____name____ un solo momento tranquilo, | have one moment of peace; molestalo a cada inquietarlo | keep him restless and bothered para que siempre piense en mi. | with the thought of me always. | (*Se resan 3 Padres Nuestros*) | (*Say Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | PRIMER DIA | FIRST DAY | Muerte Santisima: | Most Holy Death Los favores que me tienes que | The favours that you have conceder: | to grant me: | Haras que venza todas las | Make me overcome all dificultades y que para mi no | difficulties so that for me halla nada imposible, ni | nothing is impossible, obstaculos, infranqueables, ni | no obstacles, barriers, tenga enemigos, ni que nadie | no enemies, that no one quiera hacerme dano, que | does me any harm, todos sean mis amigos y que yo | that everyone is my friend salga vencedor en todas las | and that I am victorious empresas o cosas que haga; | in all my dealings and things I do; Mi casa se llenara de bienes | May my house be filled with all the good con las virtudes de tu proteccion. | virtues of your protection. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | SEGUNDO DIA | SECOND DAY | Muerte Santa, mi gran tesoro, | Death Saint, my great treasure, no te apartes en ninguna ocacion: | never go away from me at any time: Pan comiste y de el me diste, y | You ate bread and gave me bread, and como eres la poderosa duena de | as you are the powerful owner of la oscura mansion de la vida y la | the dark mansion of life and Emperatriz de las tinieblas, quiero | Empress of darkness, I want que me hagas el favor de que | you to grant me the favour that fulano......... se presente a mis | ___name___ is at my feet pies humiliado y arrepentido y | humiliated and repentant que nunca mas vuelva a irse de mi | and that he never leaves my lado, mientras yo lo necesite. Y | side when I need him, and that has que me cumpla lo que me ha | you make me get what was prometido. | promised to me. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | TERCER DIA | THIRD DAY | Jesucristo vencedor que en la cruz | Jesus Christ Conqueror who on the cross fuiste vencido, vence a fulano...... | was conquered, conquer ____name____ que este vencido conmigo. En el | that he is overcome by me. In the nombre del Senor si eres animal | name of God, you are a ferocious animal; feroz, te volveras manso como | you will come back to me as a cordero suave como la flor de | tame sheep, mild as the Rosemary flower. romero. Muerte adorada: Te suplico | Adored Death, I implore you encarecidamente que con esa fuerza | earnestly that with this titanic force titanica que Dios te dio me intro- | that God gave you, instill in duscas en el corazon de fulano....... | ____name's____ heart que no tenga ojos, mas que para | that he has eyes for no one but mi, ye que yo sea todo para el, | me, and that I am his everything, hazme el favor que te pido con | that you grant me this which I ask, mucha fe en esta Novena, ye te pren- | having great faith in this Novena, dere una vela todos las martes de | and I light a candle every Tuesday of cada semana a las doce de la noche. | every week at twelve midnight. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | CUARTO DIA | FOURTH DAY | Muerte querida: Yo te pido con | Dear Death: I ask you with todas las fuerzas de mi corazon, | all my heart, que asi como Dios te formo | that as God made you Inmortal, ye poderosa duena y | Immortal, and the powerful owner and Reina de las tinieblas del mas alla, | Queen of the Darkness Unknown hereafter, que con ese gran poder que | that with your great powers, tienes sobre todos los mortales, | which you have over all mortals, hagas que fulano....... no pueda en | make ____name____ unable to mesa corner, ni en silla sentarse, ni | eat at any table or sit in any chair and tranquilidad tenga, deseo que lo | grant that he has no peace; I wish that he becomes obligues a que humilde y rendido | obliged to be humble and devoted venga a mis pies y que nunca | at my feet and that he never again jamas se aleje de mi. | goes away from me. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | QUINTO DIA | FIFTH DAY | Gloriosa Y Poderosa Muerte: | Glorious and Powerful Death, Abusando de tu bondad, como | taking advantage of your kindness, mi proctetora y duena te pido este | as my protector and owner, I ask this favor: Como senora invencible que | favour: As the invicible madam that eres te ruego que hagas que | you are, I beg that you make fulano....... no pueda en paseos | ____name____ so that he can't enjoy strolling gozar, ni con mujeres andar ni | around, so hat he can't walk or eat with other women, comer, ni dormir si a mi lado no | or sleep unless he's at my esta. Que sus pensamientos sean | side. Grant that his thoughts are about solo para mi, lo mismo que su | me only, by his own choice, voluntad y que me de la felicidad | and that he gives me the happiness de todo su amor. | of having all of his love. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | SEXTO DIA | SIXTH DAY | !Oh Soberana Senora! a la que la | Oh Sovereign Lady! In that the Divina Trinidad en el Padre Eterno | Holy Trinity in our Eternal Father puso para cegar la vida de todos | has blinded the life of all mortals los mortales, a la que a todos llega | to the fact that you will come mas tarde o mas tenprano y que | to everyone sooner or later, no le importan las riquezas o | whether rich or poor or juventudes, pues es pareja con | in youth, who does to us all the same, viegos, jovenes o ninos, a los que | old, young, child; habra de llevar a sus dominios, | we enter your domain of death cuando Dios se lo indique. Te | when God decrees. suplico que fulano....... se ena- | I implore you that ____name____ more mucho de mi, que no se fije | is much in love with me, not just en la hermosura fisica, sino en la | for physical beauty, but also de mi alma, y que venga a mi | for my soul, and that he comes to me sumiso, field, arrodillado a mis pies.| faithful, submissive, kneeling at my feet. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | SEPTIMO DIA | SEVENTH DAY | Librame a mi de todo mal, y | Liberate me from all evil, and con este titanico poder que tienes | with the titanic power with which con el cual Dios te doto, haras | God endowed you, make it so que gocemos eternamente, un | that we enjoy eternal dia glorioso sin noches. Por eso | heavenly nightless days. protectora y Duena: te pido me | Protector and owner: I beg you concedas los favores que yo | to grant me the favors I request deseo en esta Novena. Se hace la | in these prayers. peticion........ | I ask that _______________________. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | OCTAVO DIA | EIGHTH DAY | Milagrosa Y Majestuosa Muerte: | Miraculous and Majestic Death: Te pido que con tu poder | I ask that with your immense power inmenso me devuelvas el carino | you return my beloved, de ........ No lo dejes un | ____name____. Don't let him for one minute momento sociego, ni tranquilo | be sociable or tranquil con nadie se halle, ni con | with anyone he comes across; neither with amigos ni con mujeres contento | friends nor with women may he be at ease. esta. Si esta durmiendo me este | Grant that while sleeping, he thinks of me, pensamiento este en mi, y en las | and that he listens to the palabras que yo te digo las | words I say to you in his sleep, escuche y haga lo que yo te pido. | and that he does what I ask. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*) | ------------------------------------- | ------------------------------------- | NOVENO DIA | NINTH DAY | Muerte Protectora Y Bendita: | Blessed Protector Death: Por la virtud que Dios te dio: | By the virtues that God gave you quero que me libres de todos los | I ask that you free me from all maleficios y peligros y enferme- | evil, danger, and sickness dades y que en cambio me des: | and that instead you give me SUERTE, SALUD, FELICIDAD Y | LUCK, HEALTH, HAPPINESS AND DINERO, que me des amigos y | MONEY, that you give me friends me libres de mis enemigos | and freedom from my enemies, haciendo tambien que fulano....... | also making ____name____ se presente ante mi humilde a | come before me, humbled pedirme perdon, humilde como | to ask my forgiveness, humble as a un cordero, fiel a sus promesas y | sheep, keeping his promises and siempre amoroso y sumiso. | always loving and submissive. | (*Tres Padres Nuestros*) | (*Three Our Fathers*)
Sunday, December 13, 2009
Novena A la Santisima Muerte
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment